Gisterenavond ben ik iets gaan eten met de open source connecties van mijn vriend. Het is dit weekend namelijk FOSDEM en dat is altijd een ideale gelegenheid om af te spreken met de mensen waarmee hij normaal alleen via elektronische weg contact heeft.
Aan tafel werd er een mengelmoes van Frans, Engels, Duits en Nederlands gesproken (en zelfs enkele woordjes Russisch). Best wel vermoeiend, want de ene persoon verstaat Engels, de andere dan weer niet. De ene doet zijn best om zo goed mogelijk Nederlands te praten, want de andere dan weer niet verstaat.
Misschien moet ik mij toch eens verdiepen in het Esperanto. Het zou toch ongelooflijk handig zijn, mocht je met iedereen op deze aardbol dezelfde taal kunnen praten.
Ben je geweest? Gaan spreken?
@SR: Niet geweest dit jaar. Ik ben tegenwoordig enkel een gebruiker van open source, dit in tegenstelling tot mijn vriend die nog wel actief is in het wereldje.
toch fantastisch, die Belgen …. de meesten spreken gewoon 4 talen en kunnen met iedereen communiceren. Ga maar eens na welke volkeren dat nog kunnen, je kan ze op 1 hand tellen. Het Esperanto komt er nooit door, nml een taal zonder cultuur lukt nooit. Een wereldtaal wordt ofwel Engels, ofwel Chinees. Ik gok op Engels ….
@jurgen: Ik spreek zeven talen, maar om te zeggen dat ik met iedereen kan communiceren, dat is toch een brug te ver. 😉
Ik geef Engels wel meer kans om een echte wereldtaal te worden dan het Chinees, omdat Engels veel eenvoudiger is. Tenzij de Chinezen voor worlddomination gaan, natuurlijk.
ja, ik trek ook mijn plan in 6 talen, en ik versta ook lang niet iedereen, maar op z’n minst doen we de moeite om mensen te begrijpen. Op een rondreis van 4 weken in Indonesiê konden mijn vrouw en ik tellen, een paar basis aanspreekvormen en hier en daar nog wat woorden en zinnen zeggen, waardoor de mensen soms dachten dat we vloeiend Indonesish konden. ‘t Zelfde verhaal hebben we China nog eens over gedaan, maar dat was toch iets moeilijker. Wo ting budong was doorgaans het laatste redmiddel, tot een oude man ons teken deed even te wachten, waarop hij pen en papier ging halen, iets op een papiertje schreef en het ons toonde. Nu moesten we het wel “verstaan” ….
Och man, hier op erasmus wou ik ook dat iedereen dezelfde taal kon spreken. Want vrienden maken of niet hangt af van samen eenzelfde taal goed beheersen. Dit is waarom veel groepjes klitten per land, maar wij proberen het in het spaans. Maar het is dus vreselijk als je in het spaans niet meer kan vertellen dan hoe mooi of slecht het weer wel is, en hoe leuk of stom je lessen wel zijn.